сижу никого не трогаю перевожу пла (кавер архива). слушаю оригинал и замечаю незначительную разницу. пошла по нету в поисках истины..
по ходу дела сетовала в аське что перевод идёт как стих а стихи тяжело родятся и этот пошёл ножками. и тут встречаю такую фразочку "..it's some sort of message to steve hewitt." и тут у меня в голове -щёлк- всёнетоинетак...
лирическое отступлениеDear Wendy (02:55:25 8/12/2009)
по большому счёту это веть не пла
Klever (02:56:31 8/12/2009)
зачем он тогда поёт стиву?
Dear Wendy (02:57:03 8/12/2009)
?
Klever (02:57:21 8/12/2009)
ну чужую песню
Klever (02:57:34 8/12/2009)
своей он не достоин?\
Dear Wendy (02:57:57 8/12/2009)
ну ты спросила
Dear Wendy (02:58:02 8/12/2009)
эт не ко мне
Dear Wendy (02:58:12 8/12/2009)
))))))
Klever (02:58:17 8/12/2009)
ну молко в онлайне нет
Dear Wendy (02:58:35 8/12/2009)
Dear Wendy (02:58:50 8/12/2009)
у неё в кл есть молко
Klever (02:58:59 8/12/2009)
Dear Wendy (02:59:03 8/12/2009)
у неё в кл есть молко
Dear Wendy (02:59:04 8/12/2009)
у неё в кл есть молко
Dear Wendy (02:59:05 8/12/2009)
у неё в кл есть молко
Dear Wendy (02:59:06 8/12/2009)
у неё в кл есть молко
Dear Wendy (02:59:07 8/12/2009)
у неё в кл есть молко
Dear Wendy (02:59:08 8/12/2009)
у неё в кл есть молко
у неё в кл есть молко
Dear Wendy (02:59:09 8/12/2009)
у неё в кл есть молко
Dear Wendy (02:59:09 8/12/2009)
у неё в кл есть молко
Dear Wendy (02:59:10 8/12/2009)
у неё в кл есть молко
Klever (02:59:32 8/12/2009)
это особенно круто если учесть что в плейлисте у меня его нетподумала я секунд шесть а на странице с текстом архива увидела другую мыслю. и снова "йопт. что же делать?"
но вместо ответа пришли радиохед и затребовали внимания.
а вчера когда п-д пласибо был записан я поняла что лучше всего ему оставаться на языке оригинала. ведь никакая эквиметричность и рифмы не помогут..